Chapter IX. Why the Son was sent so late.

As long then as the former time endured, He permitted us to be borne along by unruly impulses, being drawn away by the desire of pleasure and various lusts. This was not that He at all delighted in our sins, but that He simply endured them; nor that He approved the time of working iniquity which then was, but that He sought to form a mind conscious of righteousness, so that being convinced in that time of our unworthiness of attaining life through our own works, it should now, through the kindness of God, be vouchsafed to us; and having made it manifest that in ourselves we were unable to enter into the kingdom of God, we might through the power of God be made able.Note 1

1

The anonymous author (traditionally called "Mathetes," simply Greek for μαθητής, "disciple") addresses a question that troubled early Christians: why did God wait so long to send Christ? His answer reveals a sophisticated understanding of salvation history as divine pedagogy. The logic is not that God was indifferent to human sin during "the former time," but that He was allowing humanity to learn something essential through experience: the impossibility of self-salvation.

But when our wickedness had reached its height, and it had been clearly shown that its reward, punishment and death, was impending over us; and when the time had come which God had before appointed for manifesting His own kindness and power, how the one love of God, through exceeding regard for men, did not regard us with hatred, nor thrust us away, nor remember our iniquity against us, but showed great long-suffering, and bore with us, He Himself took on Him the burden of our iniquities, He gave His own Son as a ransom for us, the holy One for transgressors, the blameless One for the wicked, the righteous One for the unrighteous, the incorruptible One for the corruptible, the immortal One for them that are mortal. For what other thing was capable of covering our sins than His righteousness? By what other one was it possible that we, the wicked and ungodly, could be justified, than by the only Son of God? O sweet exchange! O unsearchable operation! O benefits surpassing all expectation! that the wickedness of many should be hid in a single righteous One, and that the righteousness of One should justify many transgressors!Note 2

2

This passage contains one of the earliest and most striking articulations of soteriological "exchange" in Christian literature, culminating in the famous exclamation "O sweet exchange!" (ὦ τῆς γλυκείας ἀνταλλαγῆς).

Protestant readers have sometimes seen here an early witness to forensic imputation—Christ's righteousness credited to our legal account while our sins are credited to His. However, the language and logic of the passage, read within its original context and the broader patristic tradition, suggest something more participatory and transformative.

The series of exchanges—"the holy One for transgressors, the blameless One for the wicked, the righteous One for the unrighteous, the incorruptible One for the corruptible, the immortal One for them that are mortal"—moves beyond juridical categories. "Incorruptible for corruptible" and "immortal for mortal" are not legal statuses but ontological conditions. One cannot impute incorruption or immortality; these must be genuinely communicated.

The question "what other thing was capable of covering our sins than His righteousness?" uses the language of covering (καλύψαι), which echoes Psalm 32:1 (quoted by Paul in Romans 4:7). Yet the next clause speaks of being justified (δικαιωθῆναι), and the climax speaks of righteousness that "justifies many transgressors." In patristic usage, as Chrysostom later articulates, δικαιόω means "to make righteous," not merely "to declare righteous."

The very next chapter (X) reveals the purpose of this exchange: "And when you have attained this knowledge, with what joy do you think you will be filled? Or how will you love Him who first so loved you? And if you love Him, you will be an imitator of His kindness." The "sweet exchange" leads not to passive enjoyment of an imputed status but to active transformation into imitators of divine kindness.

Having therefore convinced us in the former time that our nature was unable to attain to life, and having now revealed the Saviour who is able to save even those things which it was [formerly] impossible to save, by both these facts He desired to lead us to trust in His kindness, to esteem Him our Nourisher, Father, Teacher, Counsellor, Healer, our Wisdom, Light, Honour, Glory, Power, and Life, so that we should not be anxious concerning clothing and food.

Chapter X. The blessings that will flow from faith.

If you also desire [to possess] this faith, you likewise shall receive first of all the knowledge of the Father. For God has loved mankind, on whose account He made the world, to whom He rendered subject all the things that are in it, to whom He gave reason and understanding, to whom alone He imparted the privilege of looking upwards to Himself, whom He formed after His own image, to whom He sent His only-begotten Son, to whom He has promised a kingdom in heaven, and will give it to those who have loved Him.Note 3

3

The verb translated "imparted" (ἐνέπνευσεν, from ἐμπνέω) literally means "breathed into," echoing Genesis 2:7 where God breathed (ἐνεφύσησεν) into Adam the breath of life. The author's point is that the capacity to look upward to God—to know and commune with Him—is not a natural human achievement but a divine gift communicated to humanity at creation. This language of divine impartation is significant for later debates about grace. What God gives is not merely external assistance but something truly bestowed and indwelling. The same logic applies to salvation: just as the original capacity for communion with God was imparted (not merely imputed or declared), so the restored capacity in Christ involves real communication of divine life. As Athanasius would later write: "He became man that we might become god" (On the Incarnation 54)—not by legal declaration but by genuine participation in what God imparts.

And when you have attained this knowledge, with what joy do you think you will be filled? Or, how will you love Him who has first so loved you? And if you love Him, you will be an imitator of His kindness. And do not wonder that a man may become an imitator of God. He can, if he is willing.

For it is not by ruling over his neighbours, or by seeking to hold the supremacy over those that are weaker, or by being rich, and showing violence towards those that are inferior, that happiness is found; nor can any one by these things become an imitator of God. But these things do not at all constitute His majesty. On the contrary he who takes upon himself the burden of his neighbour; he who, in whatsoever respect he may be superior, is ready to benefit another who is deficient; he who, whatsoever things he has received from God, by distributing these to the needy, becomes a god to those who receive [his benefits]: he is an imitator of God.Note 4

4

Here the author reveals the telos of the "sweet exchange" described in chapter 9. The exchange is not an end in itself—a transaction completed and finished—but the beginning of a transformed life. Having received God's love, we love Him in return; loving Him, we become "imitators of His kindness."

The author's pastoral vision is striking in its practicality: we imitate God not through power, wealth, or dominion, but by bearing one another's burdens, sharing what we have received, becoming "a god to those who receive." This echoes Christ's own self-emptying (Philippians 2:6-8)—He who was rich became poor for our sake. The one who has received the sweet exchange now becomes an agent of that same exchange for others.

This is the liturgical and ascetical logic of Orthodoxy: we receive in order to give; we are filled in order to pour out. Salvation is not a private transaction securing individual heavenly destiny but incorporation into God's own pattern of self-giving love. As Palamas would later summarize: "God does not save us without us" (Homily 33)—and neither does He save others without our participation in His saving work.

Then thou shalt see, while still on earth, that God in the heavens rules over [the universe]; then thou shall begin to speak the mysteries of God; then shalt thou both love and admire those that suffer punishment because they will not deny God; then shall thou condemn the deceit and error of the world when thou shall know what it is to live truly in heaven, when thou shalt despise that which is here esteemed to be death, when thou shalt fear what is truly death, which is reserved for those who shall be condemned to the eternal fire, which shall afflict those even to the end that are committed to it. Then shalt thou admire those who for righteousness’ sake endure the fire that is but for a moment, and shalt count them happy when thou shalt know [the nature of] that fire.Note 5

5

The author describes the transformed vision that follows genuine knowledge of God—not merely intellectual assent but a reordering of perception itself. What the world calls life, the Christian sees as death; what the world calls death, the Christian recognizes as the gate to true life. The martyrs who "suffer punishment because they will not deny God" become objects not of pity but of admiration, even envy.

This passage reflects the early Church's lived experience of persecution, but its deeper point is spiritual: salvation involves acquiring new eyes. The "mysteries of God" are not abstract doctrines but a way of seeing reality rightly—heaven ruling over earth, temporal fire as nothing compared to eternal fire, worldly honor as deceit, and the suffering righteous as truly blessed.

This is the patristic understanding of theoria—contemplative vision granted to those being purified and illumined. As one progresses in the life of grace, what once seemed foolishness (the Cross, voluntary suffering, detachment from wealth) becomes self-evident wisdom. The knowledge spoken of here is not information about God but participation in God's own perspective—seeing as He sees, loving what He loves, fearing only what truly merits fear.

Roberts, A., Donaldson, J., & Coxe, A. C., eds. (1885). The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus (Vol. 1, pp. 28–29). Christian Literature Company.

Rejoice, O ye heavens, sound the trumpets, ye foundations of the earth, thunder forth gladness, O ye mountains, for, behold, Emmanuel hath nailed to the cross our sins and the Giver of life hath slain death raising up Adam, as Lover of man.

Him Who in the flesh, for our sake and of His free will, was crucified, hath suffered, was buried and rose again from the dead, let us hymn, saying: Stablish in orthodoxy Thy Church, O Christ, and make our life peaceful, since Thou art good and Lover of man.

Before Thy life-bearing grave standing, we, unworthy, offer doxology to Thine ineffable tenderness of heart, O Christ our God, for the cross and the death hast Thou, O sinless One, accepted that Thou mightest grant resurrection unto the world, as Lover of man.

The Word, co-unoriginate and co-eternal with the Father, Who ineffably came forth from the virginal womb, Who of His free will and for our sake did accept both the cross and the death and rose up in glory, let us hymn, saying: O Lord, the Life-giver, glory to Thee, the Saviour of our souls.

The Most Holy Governing Synod of Russia. (1898). Octoechos or The Book of Eight Tones: A Primer Containing the Sunday Service in Eight Tones (N. Orloff, Trans.; pp. 1–2). J. Davy & Sons.